2014, ജൂലൈ 3, വ്യാഴാഴ്‌ച

The Holy Quran : Chapter 23: Al-Mu'minun المؤمنون

________ A to Z kerala .......... [kvk]

The Holy Quran : Chapter 23: Al-Mu'minun المؤمنون

 English Translation by Maulvi Sher Ali (ra)       اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]

[23:1] In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
[23:1] اللہ کے نام کے ساتھ جو بے انتہا رحم کرنے والا، بِن مانگے دینے والا (اور) بار بار رحم کرنے والا ہے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[23:2] Surely, success does come to the believers,
[23:2] یقیناً مومن کامیاب ہوگئے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[23:3] Who are humble in their Prayers,
[23:3] وہ جو اپنی نماز میں عاجزی کرنے والے ہیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[23:4] And who shun all that which is vain,
[23:4] اور وہ جو لغو سے اِعراض کرنے والے ہیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[23:5] And who are active in paying the Zakat,
[23:5] اور وہ جو زکوٰۃ (کا حق) ادا کرنے والے ہیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[23:6] And who guard their chastity —
[23:6] اور وہ جو اپنی شرم گاہوں کی حفاظت کرنے والے ہیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[23:7] Except from their wives or what their right hands possess, for then they are not to be blamed;
[23:7] مگر اپنی بیویوں سے نہیں یا اُن سے (بھی نہیں) جن کے اُن کے داہنے ہاتھ مالک ہوئے۔ پس یقیناً وہ ملامت نہیں کئے جائیں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[23:8] But those who seek anything beyond that are the transgressors —
[23:8] پس جو اس سے ہٹ کر کچھ چاہے تو یہی لوگ ہیں جو حد سے تجاوز کرنے والے ہیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[23:9] And who are watchful of their trusts and their covenants,
[23:9] اور وہ لوگ جو اپنی امانتوں اور اپنے عہد کی نگرانی کرنے والے ہیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

[23:10] And who are strict in the observance of their Prayers.
[23:10] اور وہ لوگ جو اپنی نمازوں پر محافظ بنے رہتے ہیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر

അഭിപ്രായങ്ങളൊന്നുമില്ല: