________ A to Z kerala .......... [kvk]
The Holy Quran : Chapter 37: Al-Saffat الصَّافات
English Translation by Maulvi Sher Ali (ra) اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
| | |
|
[37:51] Then some of them will address the others, questioning one another.
[37:51] تو ان میں سے بعض، بعض دوسروں سے سوال کرتے ہوئے متوجہ ہوں گے۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر |
[37:52] A speaker from among them will say, “I had a companion,
[37:52] ان میں سے ایک کہنے والا کہے گا یقیناً میرا ایک ساتھی ہوا کرتا تھا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر |
[37:53] “Who used to say, ‘Art thou indeed among those who believe it to be true?
[37:53] وہ کہا کرتا تھا کیا تم (اس بات کی) تصدیق کرنے والے ہو؟
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر |
[37:54] ‘When we are dead, and have become dust and bones, shall we indeed be requited?’”
[37:54] کہ کیا جب ہم مر جائیں گے اور خاک ہو جائیں گے اور ہڈیاں رہ جائیں گے تو کیا ہم پھر بھی جزا دئیے جانے والے ہیں؟
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر |
[37:55] He will ask, ‘Will you have a look at him?’
[37:55] وہ کہے گا کیا تم جھانک کے دیکھ سکتے ہو؟
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر |
[37:56] Then he will look and see him in the midst of the Fire.
[37:56] پس اس نے جھانک کر دیکھا تو اس (ساتھی) کو جہنم کے عین درمیان میں پایا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر |
[37:57] He will say, ‘By Allah, thou didst almost cause me to perish.
[37:57] اس نے کہا اللہ کی قسم! قریب تھا کہ تُو مجھے بھی ہلاک کر دیتا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر |
[37:58] ‘And had it not been for the favour of my Lord, I should surely have been of those who are called up before Him.
[37:58] اور اگر میرے ربّ کی نعمت نہ ہوتی تو میں ضرور پیش کئے جانے والوں میں سے ہوتا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر |
[37:59] ‘Is it not so that we are not going to die again,
[37:59] پس کیا ہم مرنے والے نہیں تھے؟
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر |
[37:60] ‘Save our previous death, and that we are not to be punished?
[37:60] سوائے ہماری پہلی موت کے اور ہمیں ہرگز عذاب نہیں دیا جائے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر |
| |
| |
|
അഭിപ്രായങ്ങളൊന്നുമില്ല:
ഒരു അഭിപ്രായം പോസ്റ്റ് ചെയ്യൂ