________ A to Z kerala .......... [kvk]
The Holy Quran : Chapter 37: Al-Saffat الصَّافات
English Translation by Maulvi Sher Ali (ra) اردو ترجمہ [حضرت مرزا طاہر احمد، خلیفۃ المسیح الرابع]
[37:101] ‘My Lord, grant me a righteous son .’
[37:101] اے میرے ربّ! مجھے صالحین میں سے (وارث) عطا کر۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
[37:102] So We gave him the glad tidings of a forbearing son.
[37:102] پس ہم نے اسے ایک بُردبار لڑکے کی بشارت دی۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
[37:103] And when he was old enough to work with him, he said, ‘O my dear son, I have seen in a dream that I am slaughtering thee. So consider, what thou thinkest of it !’ He replied, ‘O my father, do as thou art commanded; thou wilt find me, if Allah please, of those who are patient.’
[37:103] پس جب وہ اس کے ساتھ دوڑنے پھرنے کی عمرکو پہنچا اس نے کہا اے میرے پیارے بیٹے! یقیناً میں سوتے میں دیکھا کرتا ہوں کہ میں تجھے ذبح کر رہا ہوں، پس غور کر تیری کیا رائے ہے؟ اس نے کہا اے میرے باپ! وہی کر جو تجھے حکم دیا جاتاہے۔ یقیناً اگر اللہ چاہے گا تو مجھے تُو صبر کرنے والوں میں سے پائے گا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
[37:104] And when they both submitted to the Will of God , and he had thrown him down on his forehead,
[37:104] پس جب وہ دونوں رضامند ہوگئے اور اس نے اُسے پیشانی کے بَل لٹا دیا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
[37:105] We called to him: ‘O Abraham,
[37:105] تب ہم نے اسے پکارا کہ اے ابراہیم!
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
[37:106] ‘Thou hast indeed fulfilled the dream.’ Thus indeed do We reward those who do good.
[37:106] یقیناً تُو اپنی رؤیا پوری کر چکا ہے۔ یقیناً اسی طرح ہم نیکی کرنے والوں کو جزا دیا کرتے ہیں۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
[37:107] That surely was a manifest trial.
[37:107] یقیناً یہ ایک بہت کھلی کھلی آزمائش تھی۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
[37:108] And We ransomed him with a great sacrifice.
[37:108] اور ہم نے ایک ذبحِ عظیم کے بدلے اُسے بچا لیا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
[37:109] And We left for him a good name among the following generations —
[37:109] اور ہم نے بعد میں آنے والوں میں اس کا ذکرِخیر باقی رکھا۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
[37:110] ‘Peace be upon Abraham!’
[37:110] ابراہیم پر سلام ہو۔
Read: Short English Commentary | Detailed English Commentary | Urdu Tafaseer اردو تفاسیر
അഭിപ്രായങ്ങളൊന്നുമില്ല:
ഒരു അഭിപ്രായം പോസ്റ്റ് ചെയ്യൂ